Leading translation theorist susan bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilized as a burgeoning interdisciplinary activity and extending her analysis into developing areas such as developing technologies and new media forms. Leading translation theorist susan bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilized as a burgeoning interdisciplinary activity and extending her. They advocated cultural approach in translation studies to combine cultural factors such as sociology, psychology with the translation and to improve the literariness of translated texts. In the late 1970s a new academic discipline was born. Translation in global news 2008 was written with esperanca bielsa. Here you can find all of our electronic books and journals, for purchase and download or subscriber access. Oct 10, 20 susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick. His innovative examination of the interaction of translation practice, the global economy and todays multicultural and. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. Pdf the study of susan bassnetts theory in translation of drama case study translation of tennessee williams works find, read and cite. Welcome to econtent platform of john benjamins publishing company.
Translation studies 3rd edition by susan bassnett, 2002. Exchanging lives is the result of only one of the many successful scholarly partnerships that characterize susan bassnett s career. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from latin america, africa, india and china have joined the lists of eminent, bestselling european writers and those from the global englishspeaking world. Reflections on comparative literature in the twentyfirst century. Susan bassnett, a pioneer in translation studies, eloquently defines the relationship between translation studies and world literature as rocky. She established postgraduate programmes in comparative literature and then in translation studies at the university of warwick where she also served twice as provicechancellor. Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society. She has published extensively on translation, and her best known books include reflections on translation 2011, constructing cultures written with andre lefevere 1996 and postcolonial translation coedited with harish trivedi 1999. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential.
When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Pdf the study of susan bassnetts theory in translation of drama. Download translation history and culture by bassnett susan. Theory and practice 1998 with indian critic harish trivedi and later the translator as writer 2006 with awardwinning british translator peter bush. Translation studies, 3rd ed bassnett, susan routledge. Publication date 1980 topics translating and interpreting. Susan bassnett,university of warwick,uk michael cronins book is a valuable reference point in the current debate on the role of translation and translation studies. With over twenty titles under her belt, susan bassnett can be aptly described as the reigning queen of translation studies. Susan bassnett was educated in denmark, portugal and italy, acquiring various languages in childhood. Translation studies by susan bassnett overdrive rakuten. Susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick and the head of the centre for british and comparative cultural studies. She served as provicechancellor at the university of warwick for ten years and taught in its centre for translation and comparative cultural studies, which closed in 2009.
Theorising translation with susan bassnett asymptote. Translation studies isbn 9780415506700 pdf epub susan. Out of her oeuvre, books like translation studies 2002 have become indispensable texts for translation courses all over the world. Susan bassnett is director of the centre for british this varied collection of essays represents the differing strands of work currently being undertaken in the exciting new field of translation studies and reflects a shift of emphasis away from a more descriptive form of translation towards the idea that translation occupies a seminal position. Susan bassnett is professor of comparative literature in the centre for translation and comparative cultural studies at the university of warwick, which she founded in the 1980s.
Pdf the study of susan bassnetts theory in translation of drama case study translation of tennessee williams works find, read and cite all the research you need on researchgate. Comparative critical studies, volume 3, issue 12, 2006. Postcolonial translation susan bassnett download bok. Translation studies new accents susan bassnett, susan bassnett download bok. Translation in global news susan bassnett download. Translation history and culture susan bassnett pdf downloadgolkes. This timely book, that could not be edited by a better qualified scholar, examines this relationship with a rich and varied range of contributions. Constructing cultures brings together for the first time the work of the two translatorscholars who are regarded as founders of this major field of study. Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read translation studies. Beside her academic research, and writing for several national newspapers, susan bassnett also writes poetry. Pdf the study of susan bassnetts theory in translation of.
Leading translation theorist, susan in a time when millions travel around the planet. She was elected president of the british contemporary literature association in 2016, taking over. A companion to translation studies wiley online books. Please read our short guide how to send a book to kindle. When susan bassnett s translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Pdf the study of susan bassnett s theory in translation of drama case study translation of tennessee williams works find, read and cite all the research you need on researchgate. She has published extensively on translation, and her best known books include translation studies 4th ed, 20. Culture coauthored by susan bassnett and andre lefevereformally put forward the idea of culture turn, which aroused many scholars attention. After youve bought this ebook, you can choose to download either the pdf. This 4th edition remains essential reading for anyone new to the field and has been updated to include the cultural turn in translation studies, translation and power, postcolonial translation, skopos theory, translation and new technology, the translational turn, translation studies in the chinese and indian contexts, and translating for the theatre. Leading translation theorist, susan bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity and considers more recent research into developing technologies and new media forms. Pdf the study of susan bassnetts theory in translation. Susan bassnett is professor in the centre for translation and comparative.
She is a professor of comparative literature at the university of warwick, and also a fellow at the royal society of literaturethe. Sandra bermann is cotsen professor of the humanities, professor of comparative literature, and master of whitman college at princeton university, usa. Leading translation theorist susan bassnett traces the history of translation. Professor bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient romans and encompassing key twentiethcentury. Susan bassnett translation studies world of digitals. The translator as writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by wellknown translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. Pdf translation studies remains the best brief, clear introduction to. She has taught in universities throughout the world and written extensively in the fields of comparative literacy studies, theatre, womens studies, and translation studies. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who. This collection of essays continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in translation studies is currently one of the fastest growing. Translation the new critical idiom kindle edition by. Susan bassnett studies literary genres, popular romance studies, and xviii century.
When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the one introduction every student and interested reader had to own. Her most recent books are political discourse, media and translation 2010, coedited with cristina schaeffner, and reflections on translation 2011. Professor susan bassnett translation studies warwick. Translation studies new accents susan bassnett, susan.
Translation isbn 9780415435628 pdf epub susan bassnett. This varied collection of essays represents the differing strands of work currently being undertaken in the exciting new field of translation studies and reflects a shift of emphasis away from a more descriptive form of translation towards the idea that translation occupies a seminal position in the devlopment of culture. Translation studies, fourth edition displays the importance of. Susan bassnett born 1945 is a translation theorist and scholar of comparative literature. Pdf translation studies, 3rd ed bassnett, susan routledge. She was chair of the department of comparative literature at princeton for twelve years, and cofounded the universitys program in translation and intercultural communication. She has published extensively on translation, and her best known books include translation studies 4 th ed, 20. Article pdf available in ilha do desterro april 2008 with 6,980 reads. Susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick. She translates from several languages and lectures on aspects of. Translation history and culture susan bassnett pdf.
459 467 842 502 198 97 987 597 255 896 1057 704 1415 627 1460 1205 1445 652 120 851 865 413 641 1265 1139 941 236 73 961 1392 30 26 1168 1289 1123 19 952 194 711 851